Logis
La P’tite Futée
Tarif 80 euros / nuit,
Dégressif de la 3ème à la 6ème nuit
BIENVENUE
Logis N°2
logislaptitefutee@gmail.com
+ 336 82 09 56 21
logislaptitfutee.my.canva.site
Votre hôte
Your host
Chers voyageurs,
Nous sommes ravis de vous accueillir dans notre location.
Permettez nous de nous présenter, nous sommes Eddy et Dominique, vos hôtes.
Notre objectif est de vous offrir une expérience agréable pendant votre séjour.
Dear travelers,
We are delighted to welcome you to our rental.
Allow us to introduce ourselves, we are Eddy and Dominique, your hosts.
Our goal is to provide you with an enjoyable experience during your stay.
Eddy et Domi
CONTACT : +33 6 82 09 56 21
Réservation en direct : 80 euros/nuit, dégressif dès la 3ème nuit
LA MAISON
The house
Bienvenue dans notre Maison.
Vous disposez d’un appartement privatif de 48m²
dans une ancienne demeure Meymacoise du 19ème Siècle.
Il n’y a aucune certitude qu’elle ait un jour appartenu à une ancienne famille de Marchands de vin, mais elle a pourtant le charme de ces jolies maisons.
Votre logis vous offre le nécessaire pour que vous et votre proche puissiez vous détendre et profiter de votre séjour.
Welcome to our House,
A 19th Century residence in the heart of Meymac, with an available space of 48m².
While it is uncertain that it once belonged to an ancient wine merchant family,
it nevertheless has the charm of these pretty houses.
This home provides you with everything you need so that you and your loved one can relax and enjoy your stay.
la cuisine
THE KITCHEN
Cet espace tout juste fini d’être rénové vous offre un lieu de vie et de partage agréable : vous trouverez tous les équipements nécessaires à vos petits plats préférés.
Si vous avez un besoin particulier pour la cuisine, n’hésitez pas à nous contacter par téléphone nous essayerons de vous satisfaire.
Le petit buffet/comptoir vous permet de profiter d’un moment convivial.
A la belle saison vous avez accès librement à la terrasse pour votre petit déjeuner.
Merci de veiller au tri de vos déchets.
This space, which has just been renovated, offers you a pleasant place to live and share: you will find all the equipment you need for your favorite meals.
If you have a particular need for the kitchen, do not hesitate to contact us by telephone and we will do our best to satisfy you.
The small buffet/counter allows you to enjoy a convivial moment.
In the summer you have free access to the terrace for your breakfast.
Please ensure your waste is sorted.
la chambre
THE BEDROOM
Quoi de mieux qu’un superbe lit king-size en poutre de chêne ?
Nous avons choisi un couchage de grand confort afin de vous permettre de réaliser une excellente nuit.
Le linge de lit, en satin de coton peigné est de qualité hôtelière Luxe 5*, de même pour la couette et les quatre oreillers.
De chaque côté du lit vous disposez d’un lampe avec ports USB A, C et prise CA, et 3 intensités de lumière Variable.
Vous apprécierez le charme d’une petite fenêtre en lieu et place de l’ancien évier en pierre.
Un joli petit bureau en chêne et un confortable fauteuil viennent compléter le charme de cet espace.
What's better than a superb king-size oak beam bed?
We have chosen a very comfortable bed to allow you to have an excellent night's sleep.
The bed linen, in combed cotton satin, is of Luxury 5* hotel quality, as are the duvet and four pillows.
On each side of the bed you have a lamp with USB A, C and AC plug ports, and 3 variable light intensities.
You might appreciate the charm of a small window in place of the old stone sink.
A pretty little oak desk and a comfortable armchair complete the charm of this space.
la salle de bain
THE BATHROOM
Entièrement rénovée cette salle de bain à tout d’une grande.
Vous y trouverez des produits d’hygiène : shampoing - gel douche.
Du linge de toilette et draps de bain de haute qualité hôtelière Luxe 5*
Completely renovated, this bathroom provides all the confort you coud need.
You will find hygiene products there: shampoo - shower gel.
High quality 5* hotel quality bathroom linen and bath sheets
liste des
équipements
list of amenities
lit king size
oreillers
Draps
couette
bureau
dressing
cintres
table et Fer à repasser
aspirateur
serviettes
Douche
Produits hygiène
sèche-cheveux
Canapé
télévision
wifi
liste des
équipements
list of amenities
réfrigérateur
Congélateur
micro-ondes
Grill
couvert
vaiSselle
Plaque à induction
hotte
buffet-Comptoir
à manger
cafetière
Senséo
Dosette
Filtre
bouilloire
grille pain
machine
à laver
Séche
Linge
mode emploi
user manual
la télévision
Allumez le téléviseur et le décodeur (Orange).
Patientez, vous pouvez choisir votre programme préféré.
Turn on the television and decoder (Orange).
Just wait, you can choose your favorite program.
le four Micro-ondes / Grill
Merci de regarder la fiche technique qui se trouve dans le tiroir comptoir de droite.
Please look at the technical sheet which is located in the right counter drawer.
la Plaque à Induction
Merci de regarder la fiche technique qui se trouve dans le tiroir comptoir de droite.
Please look at the technical sheet which is located in the right counter drawer.
la cafetière : Dosette ou Filtre
Merci de regarder la fiche technique qui se trouve dans le tiroir comptoir de droite.
Please look at the technical sheet which is located in the right counter drawer.
mode emploi
user manual
le lave vaiselle
Merci de regarder la fiche technique qui se trouve dans le tiroir comptoir de droite.
Please look at the technical sheet which is located in the right counter drawer.
la machine a laver
Une fiche technique se trouve devant la machine dans le local extérieur. Accès uniquement de 20h à 10h
The technical sheet is located in front of the machine in the exterior room. Access only from 8 p.m. to 10 a.m.
le sèche linge
Une fiche technique se trouve devant la machine dans le local extérieur. Accès uniquement de 20h à 10h
The technical sheet is located in front of the machine in the exterior room. Access only from 8 p.m. to 10 a.m.
parking
Des parkings gratuits et proches du logis sont disponibles.
Pour déposer vos effets personnels ou vos courses : un stationnement minute devant notre maison est possible.
Free parking spots are available near this accomodation.
Short term parking (loading and unloading) is possible in front of the house.
transport
Transportation
a pied
WALK
TAXI
Taxi
BUS
Bus
A proximité de toutes commodités
10 minutes from all amenities.
+ 33 6 33 74 11 64
ou
05 55 95 28 72
Place des Porrots
ou
Gare SNCF
Alphonse Thiers Street.
arrivée
15H00
3 pM
Arrival
Nous vous souhaitons la bienvenue dans notre location !
Nous vous informons que l'heure d'arrivée prévue est 15h00.
Nous avons choisi cette heure pour nous assurer que tout est parfaitement préparé et prêt pour votre arrivée.
Si vous prévoyez d'arriver plus tôt, veuillez nous en informer à l'avance afin que nous puissions faire les arrangements nécessaires.
Nous ferons de notre mieux pour accommoder votre demande, en fonction des disponibilités.
We welcome you to our Airbnb rental!
We inform you that the scheduled check-in time is at 3:00 PM.
We have chosen this time to ensure that everything is perfectly prepared and ready for your arrival.
If you plan to arrive earlier, please let us know in advance so that we can make the necessary arrangements.
We will do our best to accommodate your request, depending on availability.
départ
11H00
11 AM
DEPARTURE
Nous espérons que votre séjour chez nous a été agréable.
L'heure de départ prévue est à 11h00.
Nous vous remercions d'avoir choisi notre location et nous espérons vous revoir bientôt.
We hope you have had an enjoyable stay.
The scheduled check-out time for the rental is 11:00 AM.
Thank you for choosing our rental, and we hope to see you again soon.
AVANT DE PARTIR
before leaving
Vider le réfrigérateur
Empty the refrigerator
Mettre la vaisselle utilisée dans le lave-vaisselle et le faire tourner,
laver et ranger les casseroles et autres ustensiles
Put the used dishes in the dishwasher and run it,
wash and store pots and other utensils
Fermer les fenêtres
Close the windows
Éteindre les lumières.
Turn off the lights.
Vérifier sous le lit et dans les tiroirs
Check under the bed and drawers
Laisser les serviettes et les draps utilisés sur le sol de la salle d’eau.
Leave used towels and sheets on the bathroom floor.
Fermer le sac poubelle
Close the trash bag
Le code d’accès du logement prend fin à 11h
The accommodation access code ends at 11 a.m.
Règles
de la maison
HOUSE RULES
Nous vous remercions de choisir notre Logis pour votre séjour. Afin de garantir une expérience agréable pour tous nos invités, veuillez prendre connaissance des règles suivantes :
Thank you for choosing our house for your stay. In order to ensure a pleasant experience for all our guests, please take into account the following rules:
interdiction
de fumer
No smoking
Nous avons une politique stricte qui est de ne pas fumer à l'intérieur de la maison. Nous vous demandons de fumer à l'extérieur et de disposer de vos mégots de manière responsable.
We have a strict no-smoking policy inside the house. We kindly ask you to smoke outside and dispose of your cigarette butts responsibly.
Malheureusement, nous ne pouvons pas accepter les animaux dans notre maison, afin de maintenir un environnement propre et sans allergènes pour tous nos invités.
We regret to inform you that we cannot accept pets in our house in order to maintain a clean and allergen-free environment for all our guests.
pas d'ANIMAUX
No pets
PAS DE CHAUSSURES
No shoes
Pour préserver la propreté de notre maison, nous vous prions de
bien vouloir enlever vos chaussures à l'intérieur.
Des tapis d'entrée seront à votre disposition pour que vous puissiez vous déchausser confortablement.
To maintain the cleanliness of our house, we kindly request that you remove your shoes indoors. Entryway mats will be provided for your convenience to comfortably take off your shoes.
alarme
Pour rappel, tous les éléments fournis dans la location (serviettes, oreillers, literie, etc...) doivent impérativement rester dans la location.
As a reminder, all items provided in the rental (including towels, pillows, bedding, etc.) must remain in the rental.
IDENTIFIANT
NETWORK
PASSWORD
wifi
Profitez d'une connexion WiFi gratuite dans toute la maison.
Enjoy complimentary WiFi throughout the house.
Nous souhaitons attirer votre attention sur l'importance de protéger notre réseau wifi en ne divulguant pas les mots de passe à des tiers.
Cela garantit non seulement la sécurité de notre réseau, mais aussi la vôtre et celle des autres clients. Nous vous remercions de votre compréhension .
MOT DE PASSE
We would like to draw your attention to the importance of protecting our Wi-Fi network by not sharing passwords with third parties.
This ensures the security not only of our network but also of yours and other customers. We appreciate your understanding.
URGENCEs
EMERGENCY
17
Local police
Gendarmerie
18
Firefighters
POMPIERS
15
Emergency
SAMU
CENTRE HOSPITALIER D’USSEL
www.ch-ussel.fr
2 r Docteur Roullet, 19200 Ussel
Hospital : 05 55 96 40 00
Emergency : 05 55 96 40 00
PHARMACIE DE GARDE
Emergency pharmacy
32 37
POUR LES PERSONNES SOURDES ET MALENTENDANTES
deaf and hard of hearing
114
où FAIRE SES COURSES ?
where to go shopping?
Vente de fruits et légumes frais, crèmerie et charcuterie, œufs frais.
Produits issus au maximum de producteurs locaux.
Rue de la Croix Emanée,
Meymac, france
L'Échoppe Gourmande
Épicerie fine, Caviste, Fromagerie, Charcuterie.
39 Avenue Limousine, Meymac, France
Vrac - Local - Bio - Zéro déchet
Accessoires et Cadeaux durables
GRAND’ RUE,
MEYMAC, FRANCE
Marché des Producteurs de Pays
Tous les mercredi Juillet Août dès 16h
Les agriculteurs locaux vous proposeront un panel de leur production et de leur savoir faire.
Marché Festif* : des tables et des bancs sont prévus pour vous permettre de consommer sur place une partie de vos achats et passer une soirée conviviale. Animation sur place.
HALLE
PLACE DE L’EGLISE, MEYMAC, FRANCE
Pâtissier,
Chocolatier, Glacier
Pastry Chef Master Chocolatier Glacier
Eric Maviel
70 Avenue Limousine
19250 Meymac
Horaires :
Du Mardi au Vendredi
7h45/12h30 - 14h00/19h00
Le Samedi
7h45/12h30 - 15h00/19hOO
Le Dimanche
7h00 à 13h30
RESTAURANTS
RESTAURANTS
Chez Françoise bleu
Crêperie du Beffroi
Le BistroT Des Cath
RESTAURANTS
RESTAURANTS
La Gondole
Le séchemailles
Le Sultan Kebab
les petits
souvenirs
bienvenue aux passionnés d’aquariophilie
prêt à porter et accessoires pour femmes
objets déco, cadeaux, insolites ou utiles,
de créateurs d'ici et d'ailleurs
La Parenthèse Atelier-Boutique
visiter
la Haute-corrèze
explore the Haute corrèze
Une vue à couper le souffle, un air on ne peut plus pur...
Info: source : https://www.tourismecorreze.com/fr/le_plateau_de_millevaches
EXPLOre
The Haute Corrèze
visiter la Haute-corrèze
The archaeological site of Les Cars is one of the most remarkable ancient sites in Limousin. Between moors and forests, on the Plateau de Millevaches, blocks of granite whisper to us a story almost 2000 years old.
Located on the Millevaches plateau, the three Razel flour mills have the particularity of being located on the same site. While the inhabitants of Razel and Chaumeil built the collective mill in the center, two wealthier families built the other two.
A breathtaking view, the air could not be purer...
Access via the D.36, 6 km north of Meymac. At an altitude of 1000 m on Mount Bessou (highest point in Limousin at 976 m), observatory tower with a view of the Cantal and Auvergne mountains.
Info: source : https://www.tourismecorreze.com/fr/le_plateau_de_millevaches
Venture out
Aventurez-vous
Randonnées
HIKING
Info Source : https://www.tourisme-hautecorreze.fr/
Comment sont apparus nos paysages, Plateau de Millevaches, Gorges du Chavanon, Vallée de la Haute-Dordogne ?
Pourquoi la Haute-Corrèze offre t’elle un abri idéal à la loutre ?
Les landes de bruyères ont-elle toujours existé ?
Quelle utilité les habitants ont-ils trouvé aux tourbières ?
Si vous êtes curieux, on vous tend les clefs de la connaissance … Suivez les stations d’interprétation ou les livrets, étape par étape pour comprendre la formation des tourbières, la présence du granite, l’histoire de nos sources ou encore la faune et la flore locales …
Hiking
Randonnées
info Source : https://www.tourisme-hautecorreze.fr/
How did our landscapes appear, Plateau de Millevaches, Gorges du Chavanon, Haute-Dordogne Valley?
Why does Haute-Corrèze offer an ideal shelter for otters?
Have heather moors always existed?
What use did the inhabitants find in the peat bogs?
If you are curious, we give you the keys to knowledge... Follow the interpretation stations or the booklets, step by step to understand the formation of peat bogs, the presence of granite, the history of our sources or even the fauna and the local flora…
Randonnées
HIKING
info Source : https://www.tourisme-hautecorreze.fr/
Want to go for walks between 6 km and 12 km, on the short hiking trails of Haute-Corrèze. Not too long, a little sporty, choose your route for a green escape of a few hours in the heart of nature. Good walk…!
meets your desire for hikes of more than 12 km! Choose your ideal route to escape for a day or more in the great outdoors. Seasoned walkers, have a good hike…!
LES Lacs
The lakes
Séchemailles
La Triouzoune
Bariousses
Lac de 40 ha labellisé "Pavillon bleu d'Europe" : Baignade surveillée pêche, jeux d'enfants. location de canoë-kayaks, pédalos avec toboggans, stand up paddle 1 à 8 places, VTT (+ topo fiches), carte de course d'orientation. tir à l'arc, grimpe d'arbre, stand up paddle, escalade, VTT..
Doté d'un environnement superbe, aux berges entourées de forets et aux petites îles et îlots en sont centre, le lac de la Triouzoune, 410 ha, offre une multitude de rives pleine nature sableuses ou verdoyantes.
Classé "Pavillon bleu d'Europe ", il est alimenté par la Triouzoune, rivière classée ZNIEFF qui prend sa source sur le plateau de Millevaches. Ses eaux sont poissonneuses et d'une grande qualité (la moule perlière, espèces rares vivant en amont du lac en est la plus fidèle indicatrice). Les grands carnassiers, s'y développent en grand nombre
Suivez presque tout autour, les berges, au calme, lors de balades faciles en sous bois et en prairies. Découvrez le lacs en canoë, bateaux et barques.
Le Lac des Bariousses de Treignac (99ha)
Sur place, vous trouverez une plage avec baignade surveillée, des tables de pique-nique, des jeux pour enfants, un terrain de volley, un boulodrome, un restaurant snack.
La plage est rendue accessible à tous grâce à son accès PMR (tapirail) et un fauteuil de baignade amphibie TIRALO®.
Avec la Station Sports Nature Vézère-Monédières, louez votre canoë-kayak, votre stand-up paddle, votre pédalo ou votre barque de pêche électrique. Initiez-vous également à tous les types de sports nature.
Garant d’une bonne qualité environnementale, le Pavillon Bleu est hissé sur la plage du lac des Bariousses.
Meymac
Neuvic
Treignac
LES Lacs
The lakes
Séchemailles
40 ha lake labeled "European Blue Flag": Supervised swimming, fishing, children's games. canoe-kayak rental, pedal boats with slides, stand-up paddle for 1 to 8 people, mountain bike (+ topo sheets), orienteering map. archery, tree climbing, stand up paddle, climbing, mountain biking..
Meymac
La Triouzoune
Boasting a superb environment, with banks surrounded by forests and small islands and islets in the center, Lake Triouzoune, 410 ha, offers a multitude of sandy or green natural shores.
Classified as "Blue Flag of Europe", it is fed by the Triouzoune, a river classified as ZNIEFF which has its source on the Millevaches plateau. Its waters are full of fish and of high quality (the pearl mussel, a rare species living upstream of the lake, is the most faithful indicator). Large carnivores develop there in large numbers
Follow almost all around, the banks, in peace, during easy walks in the woods and meadows. Discover the lakes by canoe, boat and boat.
Neuvic
Bariousses
The Bariousses Lake of Treignac (99ha)
On site, you will find a beach with supervised swimming, picnic tables, games for children, a volleyball court, a bowling alley, a snack restaurant.
The beach is accessible to all thanks to its PRM access (tapirail) and a TIRALO® amphibious bathing chair.
With the Vézère-Monédières Sports Nature Station, rent your canoe-kayak, your stand-up paddle, your pedal boat or your electric fishing boat. Also try out all types of nature sports.
Guarantor of good environmental quality, the Blue Flag is raised on the beach of Lake Bariousses.
Treignac
LES Lacs
The lakes
LES Lacs
The lakes
EVÈNEMENTS
events
L’Aquaterra, c’est l’histoire de quelques amoureux d’un territoire sauvage et méconnu aux confins de 2 régions, l’Auvergne-Rhône-Alpes et la Nouvelle-Aquitaine, et de 3 départements, la Corrèze, le Cantal et le Puy-de-Dôme.
Toute l’année, ces amis arpentent, nettoient et ouvrent de nouveaux sentiers pour vous faire profiter d’un univers bleu et vert encore préservé et fascinant, prêt à vous livrer quelques-uns de ses secrets.
évènements
events
Neuvic
En parallèle du concours, Neuvic est animée toute la journée d’une grande braderie et de diverses démonstrations.
Chaque 1er Mai
Events
évènements
Neuvic
With its almost 50 years of existence, the annual national fishing rooster competition in Neuvic has become “THE” reference! Every May 1st, the Neuvic center vibrates to the sound of exchanges between visitors, specialists in the breeding of these particularly famous roosters and fly professionals: come and discover this specialty!
In parallel with the competition, Neuvic is animated all day long with a large clearance sale and various demonstrations.
Every May 1st
Events
évènements
LIEU CultureL
CULTURAL PLACE
LIEU CultureL
CULTURAL PLACE
Bienvenue
16 Rue de la Fontaine du Rat
19250 Meymac
Check out : 11h00
CONTACT
Dominique Crapart
06 82 09 56 21
logislaptitefutee@gmail.com
AVANT DE PARTIR
Before you go
Éteindre les lumières
Turn off the lights
Fermer les fenêtres
Close the windows
Vérifier sous le lit et les tiroirs
Check under the bed and the drawers
Baisser ou éteindre le chauffage
Turn down or turn off the heating
PARKING
Vous pouvez utiliser l'un des trois parkings gratuits situés dans un rayon de 50m
You can use one of the three free car parks located within a 50m radius
wifi
Network
réseau
Laptitefutee
mot de passe
Password
Règles de la maison
House rules
INTERdit DE FUMER
No smoking
INTERDIt DE FAIRE la fête
No parties
ANIMAUX NON-ADMIS
No pets
urgences
17
18
15
Gendarmerie
POMPIERS
SAMU
Police
Emergency
Firefighters
VOTRE SéJOUR S'EST BIEN PASSé ?
Nous apprécierions grandement si vous pouviez prendre quelques minutes pour écrire un avis sur Google.
We would greatly appreciate it if you could take a
few minutes to write a review on Google.
Merci ! Thank you !
Merci, a bientôt
thancks for stays !
Version numérique
avec liens actifs
https://logislaptitefutee.my.canva.site
BIENVENUE
Logis N°4
logislaptitefutee@gmail.com
+ 336 82 09 56 21
logislaptitefutee.my.canva.site
Votre hôte
Your host
Chers voyageurs,
Nous sommes ravis de vous accueillir dans notre location.
Permettez nous de nous présenter, nous sommes Eddy et Dominique, vos hôtes.
Notre objectif est de vous offrir une expérience agréable pendant votre séjour.
Dear travelers,
We are delighted to welcome you to our rental.
Allow us to introduce ourselves, we are Eddy and Dominique, your hosts.
Our goal is to provide you with an enjoyable experience during your stay.
Eddy et Domi
CONTACT : +33 6 82 09 56 21
Réservation en direct : 80 euros/nuit, dégressif dès la 3ème nuit
LA MAISON
The house
Bienvenue dans notre Maison.
dans une ancienne demeure Meymacoise du 19ème Siècle.
Il n’y a aucune certitude qu’elle ait un jour appartenu à une ancienne famille de Marchands de vin, mais elle a pourtant le charme de ces jolies maisons.
Votre logis vous offre le nécessaire pour que vous et votre proche puissiez vous détendre et profiter de votre séjour.
Welcome to our House,
A 19th Century residence in the heart of Meymac, with an available space of 48m².
While it is uncertain that it once belonged to an ancient wine merchant family,
it nevertheless has the charm of these pretty houses.
This home provides you with everything you need so that you and your loved one can relax and enjoy your stay.
la cuisine
THE KITCHEN
Cet espace tout juste fini d’être rénové vous offre un lieu de vie et de partage agréable : vous trouverez tous les équipements nécessaires à vos petits plats préférés.
Si vous avez un besoin particulier pour la cuisine, n’hésitez pas à nous contacter par téléphone nous essayerons de vous satisfaire.
La table tonneau vous permet de profiter d’un moment convivial.
A la belle saison vous avez accès librement à la terrasse pour votre petit déjeuner.
Merci de veiller au tri de vos déchets.
This space, which has just been renovated, offers you a pleasant place to live and share: you will find all the equipment you need for your favorite meals.
If you have a particular need for the kitchen, do not hesitate to contact us by telephone and we will do our best to satisfy you.
The barrel table allows you to enjoy a convivial moment.
In the summer you have free access to the terrace for your breakfast.
Please ensure your waste is sorted.
la chambre
THE BEDROOM
Vous y trouvez le confort un superbe lit Queen size 160X200 en merisier.
Nous avons choisi un couchage de grand confort afin de vous permettre de réaliser une excellente nuit.
Le linge de lit, en satin de coton peigné est de qualité hôtelière Luxe 5*, de même pour la couette et les quatre oreillers.
De chaque côté du lit vous disposez d’un lampe avec ports USB A, C et prise CA, et 3 intensités de lumière Variable.
Un joli petit bureau en chêne et une malle cabine viennent compléter le charme de cet espace.
You will find comfort there: a superb 160X200 queen size bed in cherry wood.
We have chosen a very comfortable bed to allow you to have an excellent night's sleep.
The bed linen, in combed cotton satin, is of Luxury 5* hotel quality, as are the duvet and four pillows.
On each side of the bed you have a lamp with USB A, C and AC plug ports, and 3 variable light intensities.
You might appreciate the charm of a small window in place of the old stone sink.
A pretty little oak desk and a cabin trunk complete the charm of this space.
la salle de bain
THE BATHROOM
Rénovée, cette petite salle de bain à tout pour vous satisfaire.
Vous y trouverez des produits d’hygiène : shampoing - gel douche.
Du linge de toilette et draps de bain de haute qualité hôtelière Luxe 5*
Renovated, this small bathroom has everything to satisfy you
You will find hygiene products there: shampoo - shower gel.
High quality 5* hotel quality bathroom linen and bath sheets
liste des
équipements
list of amenities
Lit 160 X 200
oreillers
Draps
couette
bureau
dressing
cintres
table et Fer à repasser
aspirateur
serviettes
Douche
Produits hygiène
sèche-cheveux
Canapé
télévision
wifi
liste des
équipements
list of amenities
Petit TOP
micro-ondes
Four
couvert
vaiSselle
Plaque à induction
hotte
Table Tonneau
cafetière
Senséo
Dosette
Filtre
bouilloire
grille pain
machine
à laver
Séche
Linge
mode emploi
user manual
la télévision
Allumez le téléviseur et le décodeur (Orange). source HDMI 1.
Patientez, vous pouvez choisir votre programme préféré.
Turn on the television and decoder (Orange).
Just wait, you can choose your favorite program.
le four et Micro-ondes
Merci de regarder la fiche technique qui se trouve dans le tiroir comptoir de droite.
Please look at the technical sheet which is located in the right counter drawer.
la Plaque à Induction
Merci de regarder la fiche technique qui se trouve dans le tiroir comptoir de droite.
Please look at the technical sheet which is located in the right counter drawer.
la cafetière : Dosette ou Filtre
Merci de regarder la fiche technique qui se trouve dans le tiroir comptoir de droite.
Please look at the technical sheet which is located in the right counter drawer.
mode emploi
user manual
la machine a laver
Une fiche technique se trouve devant la machine dans le local extérieur. Accès uniquement de 14h à 20h
The technical sheet is located in front of the machine in the exterior room. Access only from 2 p.m. to 8 p.m.
le sèche linge
Une fiche technique se trouve devant la machine dans le local extérieur. Accès uniquement de 14h à 20h
The technical sheet is located in front of the machine in the exterior room. Access only from 2 p.m. to 8 p.m.
parking
Des parkings gratuits et proches du logis sont disponibles.
Pour déposer vos effets personnels ou vos courses : un stationnement minute devant notre maison est possible.
Free parking spots are available near this accomodation.
Short term parking (loading and unloading) is possible in front of the house.
transport
Transportation
a pied
WALK
TAXI
Taxi
BUS
Bus
A proximité de toutes commodités
10 minutes from all amenities.
+ 33 6 33 74 11 64
ou
05 55 95 28 72
Place des Porrots
ou
Gare SNCF
Alphonse Thiers Street.
arrivée
15H00
3 pM
Arrival
Nous vous souhaitons la bienvenue dans notre location !
Nous vous informons que l'heure d'arrivée prévue est 15h00.
Nous avons choisi cette heure pour nous assurer que tout est parfaitement préparé et prêt pour votre arrivée.
Si vous prévoyez d'arriver plus tôt, veuillez nous en informer à l'avance afin que nous puissions faire les arrangements nécessaires.
Nous ferons de notre mieux pour accommoder votre demande, en fonction des disponibilités.
We welcome you to our Airbnb rental!
We inform you that the scheduled check-in time is at 3:00 PM.
We have chosen this time to ensure that everything is perfectly prepared and ready for your arrival.
If you plan to arrive earlier, please let us know in advance so that we can make the necessary arrangements.
We will do our best to accommodate your request, depending on availability.
départ
11H00
11 AM
DEPARTURE
Nous espérons que votre séjour chez nous a été agréable.
L'heure de départ prévue est à 11h00.
Nous vous remercions d'avoir choisi notre location et nous espérons vous revoir bientôt.
We hope you have had an enjoyable stay.
The scheduled check-out time for the rental is 11:00 AM.
Thank you for choosing our rental, and we hope to see you again soon.
AVANT DE PARTIR
before leaving
Vider le réfrigérateur
Empty the refrigerator
Mettre la vaisselle utilisée dans le lave-vaisselle et le faire tourner,
laver et ranger les casseroles et autres ustensiles
Put the used dishes in the dishwasher and run it,
wash and store pots and other utensils
Fermer les fenêtres
Close the windows
Éteindre les lumières.
Turn off the lights.
Vérifier sous le lit et dans les tiroirs
Check under the bed and drawers
Laisser les serviettes et les draps utilisés sur le sol de la salle d’eau.
Leave used towels and sheets on the bathroom floor.
Fermer le sac poubelle
Close the trash bag
Le code d’accès du logement prend fin à 11h
The accommodation access code ends at 11 a.m.
Règles
de la maison
HOUSE RULES
Nous vous remercions de choisir notre Logis pour votre séjour. Afin de garantir une expérience agréable pour tous nos invités, veuillez prendre connaissance des règles suivantes :
Thank you for choosing our house for your stay. In order to ensure a pleasant experience for all our guests, please take into account the following rules:
interdiction
de fumer
No smoking
Nous avons une politique stricte qui est de ne pas fumer à l'intérieur de la maison. Nous vous demandons de fumer à l'extérieur et de disposer de vos mégots de manière responsable.
We have a strict no-smoking policy inside the house. We kindly ask you to smoke outside and dispose of your cigarette butts responsibly.
Malheureusement, nous ne pouvons pas accepter les animaux dans notre maison, afin de maintenir un environnement propre et sans allergènes pour tous nos invités.
We regret to inform you that we cannot accept pets in our house in order to maintain a clean and allergen-free environment for all our guests.
pas d'ANIMAUX
No pets
PAS DE CHAUSSURES
No shoes
Pour préserver la propreté de notre maison, nous vous prions de
bien vouloir enlever vos chaussures à l'intérieur.
Des tapis d'entrée seront à votre disposition pour que vous puissiez vous déchausser confortablement.
To maintain the cleanliness of our house, we kindly request that you remove your shoes indoors. Entryway mats will be provided for your convenience to comfortably take off your shoes.
alarme
Pour rappel, tous les éléments fournis dans la location (serviettes, oreillers, literie, etc...) doivent impérativement rester dans la location.
As a reminder, all items provided in the rental (including towels, pillows, bedding, etc.) must remain in the rental.
IDENTIFIANT
NETWORK
PASSWORD
wifi
Profitez d'une connexion WiFi gratuite dans toute la maison.
Enjoy complimentary WiFi throughout the house.
Nous souhaitons attirer votre attention sur l'importance de protéger notre réseau wifi en ne divulguant pas les mots de passe à des tiers.
Cela garantit non seulement la sécurité de notre réseau, mais aussi la vôtre et celle des autres clients. Nous vous remercions de votre compréhension .
MOT DE PASSE
We would like to draw your attention to the importance of protecting our Wi-Fi network by not sharing passwords with third parties.
This ensures the security not only of our network but also of yours and other customers. We appreciate your understanding.
URGENCEs
EMERGENCY
17
Local police
Gendarmerie
18
Firefighters
POMPIERS
15
Emergency
SAMU
CENTRE HOSPITALIER D’USSEL
www.ch-ussel.fr
2 r Docteur Roullet, 19200 Ussel
Hospital : 05 55 96 40 00
Emergency : 05 55 96 40 00
PHARMACIE DE GARDE
Emergency pharmacy
32 37
POUR LES PERSONNES SOURDES ET MALENTENDANTES
deaf and hard of hearing
114
où FAIRE SES COURSES ?
where to go shopping?
Vente de fruits et légumes frais, crèmerie et charcuterie, œufs frais.
Produits issus au maximum de producteurs locaux.
Rue de la Croix Emanée,
Meymac, france
L'Échoppe Gourmande
Épicerie fine, Caviste, Fromagerie, Charcuterie.
39 Avenue Limousine, Meymac, France
Vrac - Local - Bio - Zéro déchet
Accessoires et Cadeaux durables
GRAND’ RUE,
MEYMAC, FRANCE
Marché des Producteurs de Pays
Tous les mercredi Juillet Août dès 16h
Les agriculteurs locaux vous proposeront un panel de leur production et de leur savoir faire.
Marché Festif* : des tables et des bancs sont prévus pour vous permettre de consommer sur place une partie de vos achats et passer une soirée conviviale. Animation sur place.
HALLE
PLACE DE L’EGLISE, MEYMAC, FRANCE
Pâtissier,
Chocolatier, Glacier
Pastry Chef Master Chocolatier Glacier
Eric Maviel
70 Avenue Limousine
19250 Meymac
Horaires :
Du Mardi au Vendredi
7h45/12h30 - 14h00/19h00
Le Samedi
7h45/12h30 - 15h00/19hOO
Le Dimanche
7h00 à 13h30
RESTAURANTS
RESTAURANTS
Chez Françoise bleu
Crêperie du Beffroi
Le BistroT Des Cath
RESTAURANTS
RESTAURANTS
La Gondole
Le séchemailles
Le Sultan Kebab
les petits
souvenirs
bienvenue aux passionnés d’aquariophilie
prêt à porter et accessoires pour femmes
objets déco, cadeaux, insolites ou utiles,
de créateurs d'ici et d'ailleurs
La Parenthèse Atelier-Boutique
visiter
la Haute-corrèze
explore the Haute corrèze
Une vue à couper le souffle, un air on ne peut plus pur...
Info: source : https://www.tourismecorreze.com/fr/le_plateau_de_millevaches
EXPLOre
The Haute Corrèze
visiter la Haute-corrèze
The archaeological site of Les Cars is one of the most remarkable ancient sites in Limousin. Between moors and forests, on the Plateau de Millevaches, blocks of granite whisper to us a story almost 2000 years old.
Located on the Millevaches plateau, the three Razel flour mills have the particularity of being located on the same site. While the inhabitants of Razel and Chaumeil built the collective mill in the center, two wealthier families built the other two.
A breathtaking view, the air could not be purer...
Access via the D.36, 6 km north of Meymac. At an altitude of 1000 m on Mount Bessou (highest point in Limousin at 976 m), observatory tower with a view of the Cantal and Auvergne mountains.
Info: source : https://www.tourismecorreze.com/fr/le_plateau_de_millevaches
Venture out
Aventurez-vous
Randonnées
HIKING
Info Source : https://www.tourisme-hautecorreze.fr/
Comment sont apparus nos paysages, Plateau de Millevaches, Gorges du Chavanon, Vallée de la Haute-Dordogne ?
Pourquoi la Haute-Corrèze offre t’elle un abri idéal à la loutre ?
Les landes de bruyères ont-elle toujours existé ?
Quelle utilité les habitants ont-ils trouvé aux tourbières ?
Si vous êtes curieux, on vous tend les clefs de la connaissance … Suivez les stations d’interprétation ou les livrets, étape par étape pour comprendre la formation des tourbières, la présence du granite, l’histoire de nos sources ou encore la faune et la flore locales …
Hiking
Randonnées
info Source : https://www.tourisme-hautecorreze.fr/
How did our landscapes appear, Plateau de Millevaches, Gorges du Chavanon, Haute-Dordogne Valley?
Why does Haute-Corrèze offer an ideal shelter for otters?
Have heather moors always existed?
What use did the inhabitants find in the peat bogs?
If you are curious, we give you the keys to knowledge... Follow the interpretation stations or the booklets, step by step to understand the formation of peat bogs, the presence of granite, the history of our sources or even the fauna and the local flora…
Randonnées
HIKING
info Source : https://www.tourisme-hautecorreze.fr/
Want to go for walks between 6 km and 12 km, on the short hiking trails of Haute-Corrèze. Not too long, a little sporty, choose your route for a green escape of a few hours in the heart of nature. Good walk…!
meets your desire for hikes of more than 12 km! Choose your ideal route to escape for a day or more in the great outdoors. Seasoned walkers, have a good hike…!
LES Lacs
The lakes
Séchemailles
La Triouzoune
Bariousses
Lac de 40 ha labellisé "Pavillon bleu d'Europe" : Baignade surveillée pêche, jeux d'enfants. location de canoë-kayaks, pédalos avec toboggans, stand up paddle 1 à 8 places, VTT (+ topo fiches), carte de course d'orientation. tir à l'arc, grimpe d'arbre, stand up paddle, escalade, VTT..
Doté d'un environnement superbe, aux berges entourées de forets et aux petites îles et îlots en sont centre, le lac de la Triouzoune, 410 ha, offre une multitude de rives pleine nature sableuses ou verdoyantes.
Classé "Pavillon bleu d'Europe ", il est alimenté par la Triouzoune, rivière classée ZNIEFF qui prend sa source sur le plateau de Millevaches. Ses eaux sont poissonneuses et d'une grande qualité (la moule perlière, espèces rares vivant en amont du lac en est la plus fidèle indicatrice). Les grands carnassiers, s'y développent en grand nombre
Suivez presque tout autour, les berges, au calme, lors de balades faciles en sous bois et en prairies. Découvrez le lacs en canoë, bateaux et barques.
Le Lac des Bariousses de Treignac (99ha)
Sur place, vous trouverez une plage avec baignade surveillée, des tables de pique-nique, des jeux pour enfants, un terrain de volley, un boulodrome, un restaurant snack.
La plage est rendue accessible à tous grâce à son accès PMR (tapirail) et un fauteuil de baignade amphibie TIRALO®.
Avec la Station Sports Nature Vézère-Monédières, louez votre canoë-kayak, votre stand-up paddle, votre pédalo ou votre barque de pêche électrique. Initiez-vous également à tous les types de sports nature.
Garant d’une bonne qualité environnementale, le Pavillon Bleu est hissé sur la plage du lac des Bariousses.
Meymac
Neuvic
Treignac
LES Lacs
The lakes
Séchemailles
40 ha lake labeled "European Blue Flag": Supervised swimming, fishing, children's games. canoe-kayak rental, pedal boats with slides, stand-up paddle for 1 to 8 people, mountain bike (+ topo sheets), orienteering map. archery, tree climbing, stand up paddle, climbing, mountain biking..
Meymac
La Triouzoune
Boasting a superb environment, with banks surrounded by forests and small islands and islets in the center, Lake Triouzoune, 410 ha, offers a multitude of sandy or green natural shores.
Classified as "Blue Flag of Europe", it is fed by the Triouzoune, a river classified as ZNIEFF which has its source on the Millevaches plateau. Its waters are full of fish and of high quality (the pearl mussel, a rare species living upstream of the lake, is the most faithful indicator). Large carnivores develop there in large numbers
Follow almost all around, the banks, in peace, during easy walks in the woods and meadows. Discover the lakes by canoe, boat and boat.
Neuvic
Bariousses
The Bariousses Lake of Treignac (99ha)
On site, you will find a beach with supervised swimming, picnic tables, games for children, a volleyball court, a bowling alley, a snack restaurant.
The beach is accessible to all thanks to its PRM access (tapirail) and a TIRALO® amphibious bathing chair.
With the Vézère-Monédières Sports Nature Station, rent your canoe-kayak, your stand-up paddle, your pedal boat or your electric fishing boat. Also try out all types of nature sports.
Guarantor of good environmental quality, the Blue Flag is raised on the beach of Lake Bariousses.
Treignac
LES Lacs
The lakes
LES Lacs
The lakes
EVÈNEMENTS
events
L’Aquaterra, c’est l’histoire de quelques amoureux d’un territoire sauvage et méconnu aux confins de 2 régions, l’Auvergne-Rhône-Alpes et la Nouvelle-Aquitaine, et de 3 départements, la Corrèze, le Cantal et le Puy-de-Dôme.
Toute l’année, ces amis arpentent, nettoient et ouvrent de nouveaux sentiers pour vous faire profiter d’un univers bleu et vert encore préservé et fascinant, prêt à vous livrer quelques-uns de ses secrets.
évènements
events
Neuvic
En parallèle du concours, Neuvic est animée toute la journée d’une grande braderie et de diverses démonstrations.
Chaque 1er Mai
Events
évènements
Neuvic
With its almost 50 years of existence, the annual national fishing rooster competition in Neuvic has become “THE” reference! Every May 1st, the Neuvic center vibrates to the sound of exchanges between visitors, specialists in the breeding of these particularly famous roosters and fly professionals: come and discover this specialty!
In parallel with the competition, Neuvic is animated all day long with a large clearance sale and various demonstrations.
Every May 1st
Events
évènements
LIEU CultureL
CULTURAL PLACE
LIEU CultureL
CULTURAL PLACE
Bienvenue
16 Rue de la Fontaine du Rat
19250 Meymac
Check out : 11h00
CONTACT
Dominique Crapart
06 82 09 56 21
logislaptitefutee@gmail.com
AVANT DE PARTIR
Before you go
Éteindre les lumières
Turn off the lights
Fermer les fenêtres
Close the windows
Vérifier sous le lit et les tiroirs
Check under the bed and the drawers
Baisser ou éteindre le chauffage
Turn down or turn off the heating
PARKING
Vous pouvez utiliser l'un des trois parkings gratuits situés dans un rayon de 50m
You can use one of the three free car parks located within a 50m radius
wifi
Network
réseau
Laptitefutee
mot de passe
Password
Règles de la maison
House rules
INTERdit DE FUMER
No smoking
INTERDIt DE FAIRE la fête
No parties
ANIMAUX NON-ADMIS
No pets
urgences
17
18
15
Gendarmerie
POMPIERS
SAMU
Police
Emergency
Firefighters
VOTRE SéJOUR S'EST BIEN PASSé ?
Nous apprécierions grandement si vous pouviez prendre quelques minutes pour écrire un avis sur Google.
We would greatly appreciate it if you could take a
few minutes to write a review on Google.
Merci ! Thank you !
Merci, a bientôt
thancks for stays !
Version numérique
avec liens actifs
https://logislaptitefutee.my.canva.site